Sunday, July 21, 2013

Incoterms 2010

The eighth published set of pre-defined terms, Incoterms 2010 defines 11 rules, reducing the 13 used in Incoterms 2000 by introducing two new rules ("Delivered at Terminal", DAT; "Delivered at Place", DAP) that replace four rules of the prior version ("Delivered at Frontier", DAF; "Delivered Ex Ship", DES; "Delivered Ex Quay", DEQ; "Delivered Duty Unpaid", DDU). In the prior version, the rules were divided into four categories, but the 11 pre-defined terms of Incoterms 2010 are subdivided into two categories based only on method of delivery. The larger group of seven rules applies regardless of the method of transport, with the smaller group of four being applicable only to sales that solely involve transportation over water.

Any mode of transport

The 7 rules defined by Incoterms 2010 for any mode(s) of transportation are:

EXW – Ex Works (named place of delivery)

The seller makes the goods available at his/her premises. The buyer is responsible for uploading. This term places the maximum obligation on the buyer and minimum obligations on the seller. The Ex Works term is often used when making an initial quotation for the sale of goods without any costs included. EXW means that a seller has the goods ready for collection at his premises (works, factory, warehouse, plant) on the date agreed upon. The buyer pays all transportation costs and also bears the risks for bringing the goods to their final destination. The seller does not load the goods on collecting vehicles and doesn't clear them for export. If the seller does load the goods, he does so at buyer's risk and cost. If parties wish seller to be responsible for the loading of the goods on departure and to bear the risk and all costs of such loading, this must be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale..

FCA – Free Carrier (named place of delivery)

The seller delivers goods, cleared for export, to the buyer-designated carrier at a named and defined location. This is used for any mode of transport. The seller must load goods onto the buyer's carrier. The key document signifying transfer of responsibility is receipt by carrier to exporter.

CPT – Carriage Paid To (named place of destination)

The seller pays for carriage. Risk transfers to buyer upon handling goods over to the first carrier at place of shipment in the country of export.
This term is used for all kind of shipments.

CIP – Carriage and Insurance Paid to (named place of destination)

The containerized transport/multimodal equivalent of CIF. Seller pays for carriage and insurance to the named destination point, but risk passes when the goods are handed over to the first carrier.

DAT – Delivered at Terminal (named terminal at port or place of destination)

Seller pays for carriage to the terminal, except for costs related to import clearance, and assumes all risks up to the point that the goods are unloaded at the terminal.

DAP – Delivered at Place (named place of destination)

Seller pays for carriage to the named place, except for costs related to import clearance, and assumes all risks prior to the point that the goods are ready for unloading by the buyer.

DDP – Delivered Duty Paid (named place of destination)

Seller is responsible for delivering the goods to the named place in the country of the buyer, and pays all costs in bringing the goods to the destination including import duties and taxes. The seller is not responsible for unloading. This term is often used in place of the non-Incoterm "Free In Store (FIS)". This term places the maximum obligations on the seller and minimum obligations on the buyer.

Sea and inland waterway transport

The four rules defined by Incoterms 2010 for international trade where transportation is entirely conducted by water are:

FAS – Free Alongside Ship (named port of shipment)

The seller must place the goods alongside the ship at the named port. The seller must clear the goods for export. Suitable only for maritime transport but NOT for multimodal sea transport in containers (see Incoterms 2010, ICC publication 715). This term is typically used for heavy-lift or bulk cargo.

FOB – Free on Board (named port of shipment)

The seller must load the goods on board of the vessel by the buyer. Cost and risk are divided when the goods are actually on board of the vessel. The seller must clear the goods for export. The term is applicable for maritime and inland waterway transport only but NOT for multimodal sea transport in containers (see Incoterms 2010, ICC publication 715). The buyer must instruct the seller the details of the vessel and the port where the goods are to be loaded, and there is no reference to, or provision for, the use of a carrier or forwarder. This term has been greatly misused over the last three decades ever since Incoterms 1980 explained that FCA should be used for container shipments.
It means the seller pays for transportation of goods to the port of shipment, loading cost. The buyer pays cost of marine freight transportation, insurance, uploading and transportation cost from the arrival port to destination. The passing of risk occurs when the goods pass the ship's rail at port of shipments.

CFR – Cost and Freight (named port of destination)

Seller must pay the costs and freight to bring the goods to the port of destination. However, risk is transferred to the buyer once the goods are loaded on the vessel. Insurance for the goods is NOT included. This term is formerly known as CNF (C&F, or C+F). Maritime transport only.

CIF – Cost, Insurance and Freight (named port of destination)

Exactly the same as CFR except that the seller must in addition procure and pay for the insurance. Maritime transport only.

Allocations of costs buyer/seller according to Incoterms 2010

Incoterm 2010 Export-Customs declaration Carriage to port of export Unloading of truck in port of export Loading charges in port of export Carriage (Sea Freight/Air Freight) to port of import Unloading charges in port of import Insurance Loading on truck in port of import Carriage to place of destination Import customs clearance Import taxes
EXW Buyer Buyer Buyer Buyer Buyer Buyer Buyer Buyer Buyer Buyer Buyer
FCA Seller Seller Buyer Buyer Buyer Buyer Buyer Buyer No No
FAS Seller Seller Seller Buyer Buyer Buyer Buyer Buyer Buyer Buyer Buyer
FOB Seller Seller Seller Seller Buyer Buyer Buyer Buyer Buyer Buyer Buyer
CPT Seller Seller Seller Seller Seller Buyer Buyer Buyer Buyer Buyer Buyer
CFR Seller Seller Seller Seller Seller Seller Buyer Buyer Buyer Buyer Buyer
CIF (By Sea only)
Seller Seller Seller Seller Seller Seller Seller Buyer Buyer Buyer Buyer
CIP Seller Seller Seller Seller Seller Seller Seller Buyer Buyer Buyer Buyer
DAT Seller Seller {{ Buyer
DAP Seller Seller Seller Seller Seller Seller Seller Seller Seller Seller Buyer
DDP Seller Seller Seller Seller Seller Seller Seller Seller Seller Seller Seller

Previous terms from Incoterms 2000 eliminated from Incoterms 2010

DAF – Delivered at Frontier (named place of delivery)

This term can be used when the goods are transported by rail and road. The seller pays for transportation to the named place of delivery at the frontier. The buyer arranges for customs clearance and pays for transportation from the frontier to his factory. The passing of risk occurs at the frontier.

DES – Delivered Ex Ship (named port of delivery)

Where goods are delivered ex ship, the passing of risk does not occur until the ship has arrived at the named port of destination and the goods made available for unloading to the buyer. The seller pays the same freight and insurance costs as he would under a CIF arrangement. Unlike CFR and CIF terms, the seller has agreed to bear not just cost, but also Risk and Title up to the arrival of the vessel at the named port. Costs for unloading the goods and any duties, taxes, etc. are for the Buyer. A commonly used term in shipping bulk commodities, such as coal, grain, dry chemicals; and where the seller either owns or has chartered, their own vessel.

DEQ – Delivered Ex Quay (named port of delivery)

This is similar to DES, but the passing of risk does not occur until the goods have been unloaded at the port of discharge.

DDU – Delivered Duty Unpaid (named place of destination)

This term means that the seller delivers the goods to the buyer to the named place of destination in the contract of sale. A transaction in international trade where the seller is responsible for making a safe delivery of goods to a named destination, paying all transportation expenses but not the duty. The seller bears the risks and costs associated with supplying the goods to the delivery location, where the buyer becomes responsible for paying the duty and other customs clearing expenses.

From Wikipedia, the free encyclopedia

Saturday, July 20, 2013

ИНКОТЕРМС / INCOTERMS


Страны, в которых действуют национальные комитеты Инкотермс
Инкоте́рмс (англ. Incoterms, International commerce terms) — международные правила в формате словаря, обеспечивающие однозначные толкования наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли, прежде всего, относительно франко — места перехода ответственности от покупателя к продавцу. Международные торговые термины представляют собой стандартные условия договоров международной купли-продажи, которые определены заранее в международном признанном документе.
Правила впервые опубликованы в 1936 году Международной торговой палатой, первая редакция известна как «Инкотермс-1936». Поправки и дополнения были позднее сделаны в 1953, 1967, 1976, 1980, 1990, 2000, 2010 годах.

Область охвата

Основные принципы, регулируемые в терминах Инкотермс:
  • распределение между продавцом и покупателем транспортных расходов по доставке товара, то есть определение, какие расходы и до каких пор несет продавец, и какие, начиная с какого момента, — покупатель.
  • момент перехода с продавца на покупателя рисков повреждения, утраты или случайной гибели груза.
  • дату поставки товара, то есть определение момента фактической передачи продавцом товара в распоряжение покупателя или его представителя — например, транспортной организации — и, следовательно, выполнения или невыполнения первым своих обязательств по срокам поставки.
За рамками Инкотермс остаются правила перехода права собственности с продавца на покупателя, а также последствия невыполнения сторонами обязательств по договору купли-продажи товаров, включая основания освобождения сторон от ответственности, что регламентируется нормами применимого права или Венской конвенцией.

                                            Содержание

Области действия терминов Инкотермс-2010
Каждый определяемый термин является трёхбуквенной аббревиатурой, первая буква указывает на точку перехода обязательств от продавца к покупателю:
  • E — у места отправки (англ. departure),
  • F — у терминалов отправления основной перевозки, основная перевозка не оплачена (англ. main carriage unpaid),
  • C — у терминалов прибытия основной перевозки, основная перевозка оплачена (англ. main carriage paid),
  • D — у покупателя, полноценная доставка (англ. arrival).
В Инкотермс-2010 определены 11 терминов, 7 из них применимы к любому виду транспорта основной перевозки.
  1. EXW (англ. ex works, франко-склад, франко-завод): товар забирается покупателем с указанного в договоре склада продавца, оплата экспортных пошлин вменяется в обязанность покупателю.
  2. FCA (англ. free carrier, франко-перевозчик): товар доставляется основному перевозчику заказчика, к указанному в договоре терминалу отправления, экспортные пошлины уплачивает продавец.
  3. CPT (англ. carriage paid to…): товар доставляется основному перевозчику заказчика, основную перевозку до указанного в договоре терминала прибытия оплачивает продавец, расходы по страховке несёт покупатель, импортную растаможку и доставку с терминала прибытия основного перевозчика осуществляет покупатель.
  4. CIP (англ. carriage and insurance paid to…): то же, что CPT, но основная перевозка страхуется продавцом.
  5. DAT (англ. delivered at terminal): поставка до указанного в договоре импортного таможенного терминала оплачена, то есть экспортные платежи и основную перевозку, включая страховку, оплачивает покупатель, таможенная очистка по импорту осуществляется продавцом.
  6. DAP (англ. delivered at point): поставка в место назначения, указанном в договоре, импортные пошлины и местные налоги оплачиваются покупателем.
  7. DDP (англ. delivered duty paid): товар доставляется заказчику в место назначения, указанном в договоре, очищенный от всех пошлин и рисков.
Также в Инктермс-2010 определены 4 термина, применимые исключительно к морскому транспорту и транспорту территориальных вод:
  1. FOB (free on board): товар отгружается на судно покупателя, перевалку оплачивает продавец.
  2. FAS (free alongside ship): товар доставляется к судну покупателя, в договоре указывается порт погрузки, перевалку и погрузку оплачивает покупатель.
  3. CFR (cost and freight): товар доставляется до указанного в договоре порта назначения покупателя, страховку основной перевозки, разгрузку и перевалку оплачивает покупатель.
  4. CIF (Cost, Insurance and Freight: то же, что CFR, но основную перевозку страхует продавец.
Содержание Инкотермс в различных ревизиях изменяется, так, в Инкотермс-2010 в сравнении с Инкотермс-2000 термин DAP введён взамен исключённых DAF (delivered at frontier, доставка к границе), DES (delivered ex ship, доставка на борту судна в порту назначения) и DDU (delivered, duty unpaid, доставка в указанное место без растаможки), а вместо DEQ (англ. delivered ex quey, доставка в порт) введён более общий термин DAT.

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Friday, July 19, 2013

8 CRITERIA BY WHICH WE MUST ESTIMATE THE POTENTIAL INVESTOR/8 критериев, по которым надо оценить потенциального инвестора

Поговорка «не все то золото, что блестит» в интерпретации руководителей стартапов выглядит как «не все то полезные деньги, которые готовы предложить инвесторы». Увы, пока не все основатели проектов понимают это. Сегодня для многих технологических предпринимателей очевидно, что привлечь инвестора – первое, что должен сделать любой бизнес. Такая переоценка финансовых ресурсов в жизни стартапа приводит к тому, что стартап привлекает «неправильного» инвестора, который больше вредит проекту, чем помогает ему.
Хочу дать стараперам несколько советов, которые не дадут им совершить такой ошибки. Считайте список вопросов ниже «экспресс-тестом» на вашу «совместимость» с тем или иным венчурным фондом/инвестором.
1. Есть ли у инвестора опыт и экспертиза в той сфере и на том рынке, которому адресован ваш стартап?
2. Какие ресурсы есть у инвестора, которые могут быть полезны для развития вашего стартапа, кроме денег? Денег на венчурном рынке сейчас очень много, но мало капитала. Между двумя этими понятиями огромная разница. Уверяю, куда важнее денег для стартапа (особенно на ранних стадиях) экспертиза, связи инвестора и возможность выйти на партнеров и потенциальных заказчиков.
3. Проанализируйте прошлые вложения инвестора: какие из них были в похожей сфере или рынке и как они сейчас развиваются? Истории успеха инвестора?
4. Есть ли у инвестора опыт выходов? Если инвестор смог продать проект стратегу или инвестору рангом выше – возможно, вы сможете пройти тот же путь.
5. Если есть возможность пообщаться с другими компаниями/предпринимателями, которые были проинвестированы этим инвестором, – узнайте, какой уровень поддержки был оказан со стороны инвестора.
6. Согласен ли инвестор войти в совет директоров стартапа? Это определяет уровень поддержки и вовлеченности его в проект.
7. Просчитайте чистую стоимость активов инвестора. Точно определить цифру, скорее всего, у вас не получится, но важно понять, достаточно ли у инвестора средств для вашей поддержки. Например, по западным стандартам у инвестора должно быть ликвидных активов в 7-10 раз выше суммы инвестиций в проект. Так, если вы ищите $50 тыс., то у ангела должно быть ликвидных активов на $500 тыс. – то есть легко можно конвертировать в кэш в краткосрочной перспективе. Это важно, потому что при выборе инвестора вы в идеале выбираете того, кто сделает ваш бизнес сильнее. А если инвестор будет жить в постоянном страхе потерять вложенные деньги, это не всегда может продуктивно сказываться на развитии стартапа. То есть очень важно узнать как можно более достоверно, что инвестор «может себе позволить» инвестиции в ваш проект.
8. Как партнерство с инвестором может сказаться на вашей репутации? Одно дело найти компромисс с целью развития бизнеса, другое отказываться от своих ценностей и принципов из-за денег. По второму пути идти не стоит. Не сбрасывайте со счетов репутационные риски, подумайте: будут ли у вас проблемы с привлечением последующих раундов инвестирования, если вы вступите в сделку с выбранным инвестором?  

The End.

Saturday, April 20, 2013

СГОРЕЛ НА СТАРТАПЕ

Кирилл РожковскийСгорел на стартапе

 

РВК рекомендует
Я заметил, что про предпринимательство в основном пишут с «технической» стороны – как лучше разработать, купить/продать, нанять людей, искать инвестиции и т.д. Оставляя за кадром как не важные вопросы о природе самого предпринимательства, роли основателя и его качеств, мотивации, восприятия мира, стиля действия и т.д. в успехе проекта. Я хотел бы заполнить этот пробел своими размышлениями на эту тему, так как уверен, что «состояние личности» предпринимателя – единственная штука, которая действительно определяет успех дела. В последнее время представители VC и авторы книг по предпринимательству активно продвигают стереотип «сверхусилия». Дескать, если ты не будешь работать по 12-14 часов в сутки, жертвуя во имя своего проекта буквально всем, – об успехе можно забыть. Ночевкам в офисе и «дошираку» на завтрак, обед и ужин придается романтический ареол, а постоянные недосыпы преподносятся как что-то само собой разумеющееся.
Итак, про сверхусилие. Команда, оставаясь погруженной в конкретные задачи «на сегодня», в итоге перестает видеть глобальные цели, не стремится к расширению функционала сервиса, иногда даже ленится встречаться с инвесторами и потенциальными заказчиками. А все потому, что усталость берет свое.
Не знаю, думали ли носители подобной идеологии о том, к чему ведет популяризация их теории. У венчурных фондов есть статистика: выстреливает каждый десятый проект. И если вы «перегорели», ваш проект просто списывается как попавший в зону риска. Инвесторы слушают новые питчи и закрывают новые сделки – а вы, последовавший их советам, остаетесь на обочине. Но ваша жизнь не закончилась. Надо как-то оправиться от неудачи и двигаться дальше, а это всегда сложно, когда кроме стартапа в жизни ничего не было. Негативный опыт убивает веру в успех нового проекта, к тому же нужно где-то находить ресурсы вместо уже потраченных. Ладно деньги, а как быть со здоровьем? Или любимыми людьми, отношения с которыми из-за отсутствия вниманиям засохли, как цветок без воды?
В жизни любого человека есть пять сфер для самореализации (=«достижения состояния счастья»):
1) работа, в нашем случае – стартап.
2) «семья»: друзья, родственники и близкие люди (те, кто так или иначе поддерживают в движении к цели).
3) саморазвитие – как профессионала и как личности.
4) хобби – в нашем случае это тоже может быть стартап, но может быть и что-то другое, например, спорт, какое-то творчество и т.д.
5) здоровье – тело надо поддерживать в состоянии, в котором оно позволит вам реализовать как краткосрочные, так и долгосрочные цели. В частности – насладится успехом проекта.
Если вы уделяете проекту 14 часов, а спите при этом 6, на уход за телом – прием пищи, простейшую гигиену еще 1,5 часа, а на оставшиеся активности у вас есть 2,5 часа! Многочисленные исследования психологов и физиологов свидетельствуют: длительное пребывание в состоянии напряжения («однонаправленного сверхусилия», стресса) невозможно – что-то обязательно «перегорит» первым. Или дух, или тело, или в нашем случае связи с окружением. И «длительное» тут – не годы, а месяцы. И это реально опасно, учитывая то, что именно тонус фаундеров является топливом для движения любого проекта на ранних стадиях.
Для действительно эффективного движения нужен баланс между всеми пятью сферами.
А концепцию «сверхусилия» я бы рекомендовал заменить на «сверхконцентрацию»:
1) На цели. Зачем вы делаете что делаете. Куда вы хотите попасть и почему.
2) На тех вещах (действиях и показателях), которые приближают стартап к успеху. Нужно регулярно выбираться из беличьего колеса ежедневного физического «вкалывания», чтобы разобраться с тем, что является главным и что вы действительно это делаете. Иначе есть риск убежать туда, куда вам на самом деле не надо.
3) На поиске людей, которые помогут вам достичь вашей цели. То есть перестать думать «я все должен сделать сам» – это физически невозможно, и руководитель-одиночка перегорит быстрее. Всегда есть те, кто с радостью и интересом помогут вам просто потому, что у вас общие цели. Ваша задача просто их просто найти. И не важно, будут это партнеры или просто сотрудники.
Вы вполне можете работать восемь часов в день без какого-либо ущерба для качества развития бизнеса. Потому что если вы действительно увлечены своей идеей и целью, все равно не сможете совсем перестать думать о ней. Наш ум устроен так, что даже если вы разговариваете с друзьями или смотрите футбол, подсознание продолжает работать «в правильном направлении». И рано или поздно, когда вы вернетесь к идее сознательно, получите новое решение, оригинальный подход и т.д. – в момент «переключения» между активностями. Поэтому, кстати, программистов так часто «озаряет» в душе.
Получается, задача предпринимателя – активно балансировать между разными крайностями, сознательно себя ограничивать от погружения в одну из них, вовремя переключаясь между разными видами деятельности, понимая при этом, почему ты это делаешь и для чего. По сути, это и есть то, что принято считать «дисциплиной», без которой не может жить ни один проект (и, его основатель, кстати, тоже).